Первый раз я попыталась прочитать «Айвенго» Вальтера Скотта еще в школьные годы. Насколько помнится, тогда по телевизору показывали экранизацию (эх, вспомнить бы какую из трех). Меня она видимо настолько взбудоражила, что я решила взяться за книгу. Но достаточно быстро сдалась. Читался «Айвенго» крайне тяжело. Видимо нужно было вырасти, чтобы суметь оценить и пробраться через весьма не простой язык Вальтера Скотта.
Сейчас я взялась за «Айвенго» скорее по исследовательским причинам. Я в рамках своей серии alius прорабатываю персонажа-рыцаря. Захотелось почитать что-то по теме. Второй раз книга зашла сильно лучше и прочитала я ее за неделю.
Перед нами — рыцарский роман. Так охарактеризовал произведение еще его автор. А рыцарский роман в сути своей есть сказка. Самое главное, что перенял «Айвенго» от жанра сказка, это то, что в романе не персонажи, а архетипы. Благородный рыцарь Айвенго, неприступная красавица леди Ровена, олдскульный Седрик Сакс, мечтающий о возрождении старого режима прежней династии, преданный слуга Гурт, колкий на язык шут Вамба, скупой еврей Исаак. В общем большая часть персонажей действует в рамках своего образа, а автор не особо утруждает себя дополнительным раскрытием героев. Никто из персонажей в итоге не получает ни развития, ни «второго слоя», которые и сделали бы устоявшиеся образы хоть в какой-то мере интересными и необычными.
Была на мой взгляд интересная попытка придать глубины храмовнику Бриану де Буагильберу, когда он признается прекрасной еврейке Ревекке в своем честолюбии, в силе ордены рыцарей Храма, способной «подняться по ступеням тронов». Однако это попытка была изначально обречена в виду жанровых особенностей произведения и тем, что основной соперник храмовника и объект его желаний уже упомянутая еврейка Ревекка так и не выйдет из образа благочестивой дочери своего народа.
Несмотря на то, что персонажи и их глубина не являются сильной стороной романа, у «Айвенго» очень понятный и сбалансированный сюжет. Все события без видимых усилий складываются в единую и очень логичную канву. В лучших традициях современных блокбастеров спокойные и динамичные эпизоды вовремя сменяют друг друга, не позволяя повествованию как сваливаться в бесконечные описания пейзажей и высокопарные диалоги, так и в бессмысленный экнш.
Это особенно кстати, учитывая не самый легкий для восприятия язык (на котором я как раз и споткнулась в детстве). Вроде бы Скотт дает, как порой кажется, местами избыточные в детализации описания, но задним умом понимаешь, что они позволяют лучше погрузиться в атмосферу романа, понять некоторые важные моменты. Например, он достаточно подробно расписал расписание турнира: что происходит в первый день, что во второй, а что в завершающий. Да, суммарно это заняло несколько листов, однако без этого все последующее описание турнира либо было бы совершенно не понятным, либо эпизод бы потерял необходимой динамики. В общем на деле с описаниями у Скотта все логично, но вот диалоги… Диалоги порой напоминают череду монологов, написанных к тому же с особой высокопарностью. Они, конечно, далеки от живой речи, но оправданы, если вспомнить, что «Айвенго» в глубинной сути своей — сказка. В сказках же герои не всегда говорят, как жизни. Как правило, даже наоборот.
В общем, если суммировать свой читательский опыт, то можно сказать, что в целом «Айвенго» Вальтера Скотта добротное классическое произведение. Вероятно, его прочтение потребует некоторых усилий, но если вы готовы принять ряд особенностей, которые я обозначила выше, то свое удовольствие от этого рыцарского романа вы получите.
Отдельный вывод из этой книги я сделала, как писатель. Рыцарский роман в своем классическом толковании как жанр уже исчерпан. Пьеса, даже добротная, разыгранная с помощью не персонажей, а узнаваемых образов — это устарело, на мой взгляд, еще во времена Вальтера Скотта (хотя, вероятно, задача сэра Скотта была скорее возродить жанр, чем привнести в него что-то новое). В современном рыцарском романе персонажи должны быть более сложными, многогранными, неоднозначными. Взаимодействие именно таких героев наиболее интересно и сможет раскрыть жанр по-другому. Именно этот урок я и собираюсь вынести из «Айвенго», как писатель, и учесть его при проработке своей истории про рыцаря-alius.